Prevod od "que jeito" do Srpski


Kako koristiti "que jeito" u rečenicama:

Fale-me... de que jeito você vai para a cama todas as noites?
Reci mi.... spavaš li tako obuèen svake noæi?
Que jeito de voar para uma guerra!
Baš smo našli kad da uletimo u rat.
Como eu disse, que jeito de entrar numa guerra voando.
Ovo je vražji naèin da se uleti u rat.
Que jeito de terminar um passeio!
Sjajan naèin da završimo izvlaèenje, Èarls, zar ne?
Que jeito é esse de falar de um doente?
Još jedna èaèkalica. - Kako to govoriš o bolesnoj osobi?
Que jeito de morrer, roubando uma mala, como um mísero ladrãozinho.
Usrana smrt, zar ne? Pokušao je ukrasti žensku torbicu.
Que jeito mais estranho de me dizer isso.
Na zanimljiv nacin si mi to saopštio.
Carter, corrija-me se estiver errado nisto, mas não é um fato da física das dimensões paralelas que cada um de nós existe em algum lugar em algum universo, não importa de que jeito, aspecto, ou forma que pudermos imaginar?
Karter, ispravi me ako grešim, ali nije li èinjenica fizike paralelnih dimenzija da svako od nas postoji negde u nekom svemiru i nekakvom obliku, naèinu, ili formi kakvu god zamislimo?
Por que tô dizendo o que, de que jeito?
Ma fto to ja goforim fudno?
Que jeito de começar as aulas...
Kakav naèin da se poène škola, ha?
Que jeito de se trazer uma criança ao mundo.
Који начин за доношење детета на свет.
Que jeito triste de o Campeonato Mundial acabar.
Ovo je tužan kraj ovogodišnjeg svetskog šampionata.
Que jeito é esse de atender o telefone?
Kako se to javljaš na telefon?
Meu Deus, Cathy, que jeito de arruinar o momento.
Isuse, Cathy, baš znaš uništiti trenutak.
Que jeito melhor de atravessar frontreiras estaduais do que um caminhão frigorífico velho?
Postoji li bolji naèin za prelazak preko državnih granica od nenaboranog mesarskog kamiona?
Que jeito de terminar uma conversa.
Razgovor se može i ovako završiti...
Que jeito frio de descrever algo tão quente.
Kako hladan naèin za opisivanje neèeg tako vrelog.
Eu gostei muito do hotel, da comida, e de tudo. Mas não está sendo do que jeito que eu queria.
Uživala sam u hotelima i hrani, ali nisam htjela da bude ovako.
E que jeito melhor de trazer o novo século do que acabando com essa ala esquecida por Deus e tudo de ruim que ela representa?
I ima li boljeg naèina za ulazak u novi vek, nego da se rešimo ovog zabaèenog odela i svog nazadnog razmišljanja koje on predstavlja.
Que jeito de me deixar no clima.
Baš ti je naèin da me napališ.
De que jeito vou acender isto aqui?
Da, s èim bih do ðavola trebala ovo zapaliti?
Que jeito esperto de esconder isso das crianças, Evan!
Pametan naèin da ga sakriješ od dece, Evane.
Deus, que jeito idiota de morrer.
Bože, glupog li naèina da se umre.
De que jeito o Pinguim o levou a fazer isso?
Kako te je, za ime sveta, Pingvin naterao da uèiniš to?
E que jeito seria esse, Niklaus, fornicar com a diaba que sequestrou nossa irmã?
A taj naèin bi bio šta, Niklaus, da spavaš sa njom-ðavolom koja je otela našu sestru?
Lyndon... que jeito horrível de começar sua presidência.
O, Lindone. Kako užasan naèin da zapoèneš svoje predsedništvo.
Que jeito de empolgar a galera!
Da, Meri, naèin da svakoga psihièki uništiš!
Que jeito legal de começar um fim de semana, né?
Vikend nije mogao bolje da poène, zar ne?
Que jeito ruim de vir ao mundo, não?
To je pakleni naèin da doðeš na svet, a?
Que jeito de tratar seu velho.
Da se tako odnosiš prema svom matorom. - Molim te, Frenk...
0.90365409851074s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?